Sie haben einen Bericht verfasst und möchten ihn von einer neutralen Person lektorieren lassen? Ihre Abschlussarbeit ist geschrieben und alles was nun noch fehlt, ist eine zuverlässige Revision?

 

Lassen Sie das einen Sprachprofi erledigen, denn ein Übersetzer muss nicht nur über ausgezeichnete Kenntnisse der Fremdsprache, sondern vor allem der Muttersprache verfügen.

 

Die Texte werden hinsichtlich Rechtschreibung, Grammatik und Zeichensetzung (Korrektorat) und auf Wunsch zusätzlich auf Textfluss, Stil und Logik (Lektorat) überprüft. Die Korrekturen und eventuelle Kommentare können im Korrekturmodus in eine Word-Datei eingearbeitet werden, sodass Sie die einzelnen Stellen überprüfen und einzeln annehmen können. Auch eine Zusendung in Papierform ist möglich. Der Text wird in diesem Fall mit den DIN-Korrekturzeichen versehen und per Post zurückgeschickt.

 

Sprache: Deutsch

 

Ihnen liegt bereits eine Übersetzung vor, die Sie nach dem Vier-Augen-Prinzip überprüfen lassen möchten? Kein Problem. Die Texte werden miteinander unter Beachtung der Terminologie (auf Wunsch auch nach kundenspezifischen Glossaren), des Text- bzw. Satzverständnisses und der Rechtschreibung und Grammatik verglichen.

 

Sprachenpaare:

Englisch - Deutsch - Englisch

Italienisch - Deutsch - Italienisch

Sie benötigen eine Revision für andere Sprachen? Hier klicken.

  • LinkedIn App Icon
  • xing.png
  • Wix Twitter page